Bien que je revendique un amour immodéré pour les romans contemporains américains, jusqu'il y a peu je n'avais jamais lu Paul Auster. On se demande comment c'est possible. Surtout que j'avais vu de nombreuses interviews de lui et que je trouvais le monsieur plutôt impressionnant. Il fallait donc que je remédie à cette situation, ce que j'ai fait récemment.
Brooklyn Follies nous conte l'histoire de Nathan, un agent d'assurance nouvellement retraité qui a un cancer et qui vient s'installer à Brooklyn après son divorce en se disant plus ou moins qu'il va y mourir tout seul. Mais les choses prennent une autre tournure. Il renoue avec son neveu Tom. Il rencontre de nouvelles personnes dans son quartier et en dehors. C'est toute une aventure humaine qui se dessine et qui s'achève joyeusement la veille des attentats du 11 septembre. C'est aussi un peu l'histoire d'un New York encore un peu insouciant.
Alors je ne suis pas forcément tombée amoureuse de tous les personnages mais je dois bien admettre que l'écriture d'Auster est époustouflante et sans conteste c'est l'un des meilleurs auteurs que j'ai jamais lus (et pourtant j'ai lu ce livre en Français, chapeau au traducteur aussi, donc.)
Although I always claim that I absolutely love contemporary american novels, until very recently I had never read anything written by Paul Auster. How is that possible, I wonder. Especially if I say that I had seen that mister Auster giving interviews on different occasions and I thought he was quite impressive. So I had to do something about this... and I did.
Brooklyn Follies tells the story of Nathan, a retired insurance agent diagnosed with cancer, who moves to Brooklyn after his divorce, thinking he's probably going to die alone there. But things follow another way. He gets back in touch with his nephew Tom. He meets new people in his neighbourhood and elsewhere. It's a human adventure being drawn there, that ends on a quite happy note the day before 9/11. The story of a New York that had nothing to worry about.
Actually I did not fall in love with all the characters but I have to admit that Auster's wrtiting is incredible and one of the best I have read in my whole life - even though I read it in French (the translator did a great job as well!)
samedi 25 octobre 2008
S'abonner à :
Publier des commentaires (Atom)
3 commentaires:
Hehe! Belle découverte hein?
Il te faudra lire les premiers qui sont tout aussi intéressants.
Pour ce qui est de la traduction, j'ignore si tu sais qu'Auster est bilingue. Il doit sûrement avoir un regard avisé et éclairé sur la traduction. À tout le moins: il en a la possibilité lui.
Après avoir lu pas mal de ses bouquins, à mes premières années en Suisse, je l'avais vu en entrevue sur une chaîne française et j'étais tombée littéralement en amour avec cette homme parlant si bien le français.
Pfff, moi qui adore la littérature américaine je ne connais même pas ça?? La honte! Merci for the tip ;)
@ Beo: oui Auster parle parfaitement le Français, je ne doute pas qu'il ait son mot à dire.
J'en lirai d'autres mais pas tout de suite, ma PAL est assez haute, par contre je lirai en Anglais la prochaine fois.
@ dr Caso: là tu m'étonnes! tu vas voir, j'arrive avec encore autre chose :-)
Publier un commentaire